前記事に続いて日本語の中で使った英語フレーズ。
vice versa。ラテン語由来で、逆もまた然り、という意味。英語ではよく使われる。
1年前の記事で使った。
JR東京上野ライン開業。東海道線から東京以北へ直接乗り入れ (and vice versa)。
一般に「AからBへの事象が成立していて、BからAもまた成立している」というとき、後半を「Bから~」と書くのは長いし、だから「逆もまた真なり」と記すのであるが、それよりも3単語で and vice versa ならリズムもよくて簡単に収まる気がしたのだった。自分的には気に入ってる。
vice versa。はてなkey wordにもなってる。