全力ひとり

全力で心豊かに温かく孤独を生きる独身男(50代バツなし)の記録

pass away

pass away は die の euphemism (婉曲表現) ですね。ちょうど「死ぬ」(die) と「亡くなる」(pass away) の関係です。とてもよく使われる表現で、語彙レベルからしても高校で習っていいくらいと思いますが、意外と日本では教えられてこなかった気がします。違うでしょうか。

TOEICレベルとしても適当だと思うのですが、TOEICは死を扱いませんから、TOEICには出題されないですね。

His father passed away recently.

フォーマルな場面でも、メールなどでも使用しますね。