英語メモ
松葉杖をついている人を見かけて、松葉杖って英語で何ていうんだっけと思う。前は知っていたはずで、でも思い出せない。検索してすぐに表示される。
crutch 松葉杖
ということらしい。そうだったか。しがみついて握るからクラッチなのか、などと思うが、なんとなく違う予感がして調べなおす。つかむのは、clutchだ。
clutch (v) つかむ (n) (機械・車の)クラッチ, クラッチバッグ (a clutch bag)
日本語ではどちらもクラッチで混同しやすい単語になるが、英語的には別々の語だ。あえて韻を踏むことはできようが。
Mr. Kurachi has clutched a crutch. クラチさんは松葉杖をひっつかんだ。
普通の使い方に戻って、「松葉杖で歩く」は
walk on a crutch / crutches
ということらしい。