hidsgo’s diary

57歳独身男(結婚暦なし)の存在していた記録

clutch a crutch

英語メモ

松葉杖をついている人を見かけて、松葉杖って英語で何ていうんだっけと思う。前は知っていたはずで、でも思い出せない。検索してすぐに表示される。

crutch 松葉杖

ということらしい。そうだったか。しがみついて握るからクラッチなのか、などと思うが、なんとなく違う予感がして調べなおす。つかむのは、clutchだ。

clutch (v) つかむ (n) (機械・車の)クラッチ, クラッチバッグ (a clutch bag)

 

日本語ではどちらもクラッチで混同しやすい単語になるが、英語的には別々の語だ。あえて韻を踏むことはできようが。

Mr. Kurachi has clutched a crutch. クラチさんは松葉杖をひっつかんだ。

 

普通の使い方に戻って、「松葉杖で歩く」は

walk on a crutch / crutches

ということらしい。