独男の雑記帳

60代コミュ障独身男(結婚歴なし)の存在していた記録

elect

選挙関連の英語ということで、というか選挙という単語そのものですが

elect について

 

1. 用法

大統領選に限らず選挙になるとこのような文をよく見かけます。

Mr. Trump has been elected President of the United States.
She was elected mayor of the city last year.
He was elected president of the company yesterday.

elect のあとに as とか to とか付けません。president や mayor は補語です。能動態で書けば

They have elected Mr. Trump President of the United States.

elect の目的語が Mr. Trump で、President が目的語の役割を示す補語となってます。

以下の例と同様。

We named her Katy.
She was named Katy.

また「補語が役職を表わす時には無冠詞」です。
http://www.excite.co.jp/world/ej_dictionary/NEW_EJJE/ITEM-37315-1108/elect/

 

2. 発音

elect の l を r と発音して erect とすると、全く違った意味になるので気をつけましょう。

Steve Pinker というアメリカの心理学・言語学者は、Language Instinct*1 という本の中でこんなことを書いてます。

(抄訳) 日本人は R と L の区別ができないことで有名だが、1992年11月4日に私が日本を訪れたとき、出迎えた日本人言語学者は目を輝かせてこう言った。
"In Japan, we have been very interested in Clinton's erection."

 

1992年11月4日はその年のアメリカ大統領選挙の翌日で、ビル・クリントンが選挙に勝った直後の話でしょう。のちにモニカ・ルインスキー事件が発覚するわけですが、「クリントンは大統領就任以前から多くの女性と交際があり、これは大統領選挙の最中から政敵の攻撃 材料にされていた」*2 とのことで、この日本人言語学者のコメントは、ある意味的を射ていたわけですね。

気をつけましょう。気をつけましょうと言っても、日本人の ラ行は R に聞こえるようで、L をきちんと発音できないと難しいわけですが。。

[脚注]

  *1 amazonには2007年版が出てるが、私が読んだのはもっと前で、wikipediaによると1994年が初版のようだ。正直言うと全部きちんと読んだかどうか定かでないが、このクリントンのくだりははっきり覚えている。

  *2 ビル・クリントン - Wikipedia