こちらの記事にあった表現
空港の荷物検査では日々、違法な銃器から不正なクランベリーソースまであらゆる物が発見されている。
スーツケースに閉じ込められてしまった猫が、空港のX線検査装置で発見されて無事だったという話だが、はてなブックマークでちょっとだけ話題になった。
[B! 猫] スーツケースに閉じ込められた猫、空港の保安検査で発見 米NY
「不正なクランベリーソース」とは一体何か、と思ってしまう。この場合は、機内持ち込み液体量の上限100mLを越えたクランベリーソースのことですね。クランベリーソースは液体扱いで、100 mLを越えて機内に持ち込むことは出来ない。普通のクランベリーソースの瓶は100mLを越えているだろうから、機内食のパンのためかお土産品でバッグにクランベリーソースを入れていると違反になってしまう。ジャム、はちみつも同様。飲み物は検査前に飲んだり、化粧品は小分けにするかもしれないが、ジャムとかうっかりしそうで、ちょくちょく見つかるのかもしれない。
もちろん他の不正、例えば覚醒剤入りクランベリーソースとかもあるかもしれない。ただ該当の文では違法な銃器との対比で用いられており、軽微な持ち込み違反の例と解釈できる。補足すれば 以下のようになる。
空港の荷物検査では日々、[重大な違反である]違法な銃器から[軽微ではあるが]不正なクランベリーソースまであらゆる物が発見されている
もちろんそんなことはわかった上で、不正なクランベリーソースとは何ぞや、という大喜利を楽しんでいることも承知しています。
ちなみに英語記事はこちら。
不正なクランベリーソースは illicit cranberry sauce。
illicit 法律違反の、許可されていない。il = not, licit は licence も同じ語源で to be allowed, be lawful。